Over at Jon Cogburn’s blog, Pete Wolfendale has written a lengthy response to one of my comments. I’ve decided to respond here as, for some reason, I’m unable to blockquote comments over at Jon’s blog, making it more difficult to formulate responses. Pete writes:
The idea of translation is a nice metaphor, but that’s what it is – a metaphor – and it needs cashing out. The simplest way to cash it out is that the effect the affecting object has upon the affected object is in some way dependent upon the affected object, i.e., that the same object will produce different affects upon different things. However, this is something that everyone accepts, and they can accept it without having to talk about ‘real objects’ or ‘proper being’ that withdraws. Maybe you can enlighten me as to the correct stronger way to cash this out, and how this solves any of these issues.
Hopefully Pete will be happy to discover that I “cash” this concept out in great detail in chapter four of The Democracy of Objects entitled “The Interior of Objects”. Before proceeding to briefly discuss how I cash this concept out, it’s necessary to make two points. First, it’s necessary to note that there are a number of ways in which Harman’s object-oriented philosophy and my own onticology differ. Second, it’s necessary to explain why I hold that these questions can only adequately be comprehended in terms of a model of withdrawal. The simplest way of explaining why objects must be thought in terms of withdrawal goes back to Aristotle’s concept of substance. In his account of primary substances in the Categories and Metaphysics Z, Aristotle is careful to note that substances are not identical to either their qualities or their parts. I discuss this in detail in chapter 2 of The Democracy of Objects entitled “The Paradox of Substance”.
read on!
(more…)